Статия на Филиз Хюсменова във вестник "Стандарт" в подкрепа на "евро"- то

Поради огромния интерес.Асоциацията за бизнес и туристическа информация продължи срока на всенародното допитване какъв да бъде символа на България в ЕС. Няма по-добра гаранция за развитието на една страна от активното гражданско участие. Хората са тези, които избират, те могат да посочат на кого или за какво дават доверието си и по този начин да очертаят общото си бъдеще. Затова този дребен факт на продължаването на гласуването ме окуражи и стана формален повод да се обърна към гражданите по темата за българското изписване на наименованието на единната европейска валутна единица „euro”. Аз станах 3511-я гражданин на страната, подкрепил Петицията за съхраняването на словоформата “ЕВРО” на кирилица в наименованието на европейската валута. Три дами, филолози – Ел. Стоянова, В. Петкова и М. Гаристова, се обърнаха към българските евродепутати с предложение да се включат в инициативата. За петицията можете да прочетете на електронен адрес:

http://www.bgpetition.com/euro-evro-banknota-evrobanknota-kirilica/index.html и да се включите в нея, защото тя отстоява славянската писменост и българската национална идентичност. Петицията се противопоставя на опита на Европейската централна банка /ЕЦБ/ да внесе в речта ни дума, чийто фонетичен състав противоречи на законите на българския език. По този въпрос компетентно се произнесоха от Института за български език и Икономическия институт към БАН - българският език и правопис има свои закони и правила, на които формата euro не отговаря.

Задължително трябва да припомня, че усилията на министър Николай Василев да убеди ЕЦБ в използването на думата евро продължават повече от година /той би ме поправил, ако не съм съвсем точна/. Основанията за това са издържани. С присъединяването на България към ЕС българският език стана официален за Общността. С него кирилицата се въведе като трета азбука в ЕС и българският език като автентичен език на Договорите и се използва от институциите на ЕС като официален и работен език. В Договора за присъединяване на България към ЕС е записано, че българският език е „съществена част от културното наследство на Европа и представлява особен български принос към езиковото и културно разнообразие на Съюза”. Изписването на думата „euro” като „евро” е възприето в Договора, а и вече се е наложило в съвременния книжовен език.

За да поднеса изчерпателно проблема, няма да спестя фактите около сходни дискусии в други страни членки на ЕС, използващи латиница. Някои от новоприетите държави са изтъквали аргументи като национални лингвистични традиции или близост на съответното за страната изписване на валутата с името на континента Европа, за да защитят съответния национален еквивалент на думата. Аргументите им не са чути от ЕЦБ и те приемат употребата на „euro” в официалните си документи.

ЕЦБ отхвърля исканията за различно изписване на валутата заради трудностите за промяна на дизайна на евро-банкнотите, които трябва да отразяват всички възможни изписвания на думата euro. Тя обяснява още, че думата „euro” е изкуствено създадена именно с цел да бъде еднакво въведена и използвана във всички страни-членки на ЕС. ЕЦБ подчертава и че „euro” не произлиза от английското наименование на континента Европа (Europe).

Съгласно регламент на Европейският съвет наименованието на европейската валута трябва да бъде еднакво за всички страни-членки на ЕС, но като се вземе предвид съществуването на различните азбуки. България и Гърция са двете държави, които използват азбука, различна от латиницата. Гърция спазва това изискване на ЕЦБ, защото изписването на думата не е довела до промяна в произнасянето, но за транслитерацията на думата на български ще доведе и до нарушаване на езиковите закони при произнасянето.

Това е Българската позиция и тя е подкрепена с достатъчно логични и правни аргументи. Ние, евродепутатите от Алианса на либералите и демократите за Европа ще я отстояваме с инструментите, с които разполагаме в Европейския парламент. Като пряко засегнати и като граждани на Европейския съюз, българите имат правото да се обърнат към европейските институции с петиция. Ако смятаме, че ценностите на България са достойни за защита и че те обогатяват културата на Европа, можем да дадем гласа си в подкрепа на петицията.

Август 2007

понеделник, 12 ноември 2007
Новини
Активисти на ДПС от Северозападна България потърсиха европейските си представители
28 юни 2008, Брюксел
Филиз Хюсменова и Владко Панайотов се срещнаха с областното ръководство от Монтана. Активисти на ДПС от Северозападна България потърсиха европейските си представители и поискаха да се видят с тях на работното им място.
2008-07-01
Филиз Хюсменова и Касим Дал на среща в Европейската комисия
05.06.2008 г.
За кратко време българското правителство показа бързи реакции и политическа воля да продължи реформите в критичните области, чуха при срещите си в четвъртък в Европейската комисия в Брюксел заместник-председателят на ДПС Касим Дал и евродепутатката Филиз Хюсменова, член на Централното оперативно бюро на ДПС.
2008-06-09
Филиз Хюсменова: Длъжни сме да играем по правилата
23 Май 2008
- Г-жо Хюсменова, от трибуната на Европейския парламент тази седмица защитихте промените в правителството у нас.
2008-06-09
ALDE

Полезни връзки
Европейски парламентAlliance of Liberals and Democrats for EuropeEuropean Liberal DemocratsMovement for rights and freedomsEuropean CommissionCommittee of the RegionsStructural fundsGateway to the European UnionEvro portal bg